Keliaran yang Berwujud Manusia

Artikel ini membahas istilah Ibrani pera adam yang muncul dalam ayat berikut ini:

וְה֤וּא יִהְיֶה֙ פֶּ֣רֶא אָדָ֔ם יָד֣וֹ בַכֹּ֔ל וְיַ֥ד כֹּ֖ל בּ֑וֹ

Dia akan seperti pera adam – tangannya akan melawan tangan semua orang, dan tangan semua orang akan melawannya… (Bereshit 16:12)

LAI menerjemahkan pera adam dengan “keledai liar”. Tetapi sebenarnya arti dari kata ini jauh lebih rumit untuk ditulis dalam dua kata dari sekedar “keledai liar”. Kata pera di dalam bahasa Ibrani berarti “liar”. Kata adam berarti manusia. Sebenarnya LAI bisa saja menerjemahkan dengan “manusia liar”. Mengapa ada keledai ikut campur di sana?

--------------------------------------------- Materi Perpustakaan Eits Chaim di bawah ini hanya diperuntukkan bagi murid yang sudah terdaftar di Kelas Online Eits Chaim.

Apabila Anda sudah jadi murid, silakan log in di bawah ini.

Untuk mendaftar jadi murid, silakan mengisi formulir DI SINI.

Apabila Anda sudah jadi murid tetapi tidak dapat mengakses Perpustakaan, silakan hubungi kami di sini: Kontak.

Existing Users Log In